第(2/3)页 “我们村的地主拥有全村四分之三的土地,我们全家给他种地,收成一半要交租。” 拉杰什赶紧捂住了卡里姆的嘴。 有些话,在帝国的军队里是不能说的。 10月16日,意大利南部,塔兰托港。 当运兵船缓缓靠岸时,拉杰什看到的不是欢迎的人群,而是戒备森严的码头。 意大利宪兵和黑衫军士兵冷漠地看着英国军队下船,没有欢呼,没有乐队,只有几个官员模样的意大利人举着写有英文的牌子:“英印第4师集结点 →”。 更让所有人心里发凉的是港口的景象: 起重机大多停摆,货栈废墟上还留着烟熏火燎的痕迹——显然是人为破坏。 远处城市上空飘着几缕黑烟,街上行人稀疏,商铺大多关门。 “这就是……欧洲?” 卡里姆小声说, “看起来比孟买还糟。” 哈林顿将军被意大利军方接走开会。 回来后,他的脸色比孟买的雨季天空还阴沉。 在临时设立的师部帐篷里,他向各团团长传达的情况让所有人倒吸冷气: 德军前锋已抵达维罗纳外围,意大利北方面军实际已崩溃,军队有组织的抵抗已经实质性的瓦解。 而英国人的任务则是将部署在佛罗伦萨以北的亚平宁山脉防线——他们要去帮意大利人建立一条“最后的防线”,防止德军快速突向罗马。 装备方面,意方承诺尽快给英国人提供运输车辆和重武器支援,但目前能提供的只有……地图。 “先生们,” 哈林顿摘下军帽,露出稀疏的白发, “我们被扔进了一个烂摊子。 意大利军队士气低落,后勤混乱,指挥系统几乎瘫痪。而我们……” 他苦笑着, “我们有两万士兵,但只有36门老式18磅野战炮,没有坦克,没有像样的反坦克武器,空中支援为零。” 一位英军上校忍不住问: “将军,那我们的空中掩护……” “意大利空军还剩不到一百架能飞的飞机,而且多数是老旧的双翼机。” 第(2/3)页