第(2/3)页 “比就比。” 两个人握了握手,都笑了。 下午的会议,重点讨论具体分工。 克朗茨再次站起身,走到地图前。 “同志们,现在我们来说具体的。” 他用指示棒点着北海的位置。 “第一,海上封锁。英国是个岛国,百分之九十的物资靠海运。如果我们能切断他们的海上补给线,他们撑不过三个月。” 他看向叶戈罗夫。 “苏联同志可以负责北海北部,从挪威到冰岛一线。” 叶戈罗夫点点头。 克朗茨又看向勒克莱尔。 “法国同志负责英吉利海峡西段,从布雷斯特到普利茅斯一线。” 勒克莱尔点点头。 克朗茨看向巴多格里奥。 “意大利同志,你们的舰队速度快,适合袭扰。你们负责比斯开湾,牵制英国人的西南方向。” 巴多格里奥推了推眼镜。 “明白。” 克朗茨最后看向波罗的海三国的代表。 “你们负责波罗的海出口,防止英国人从那边调兵。” 三个代表同时点头。 “第二个就是登陆作战。” 克朗茨看着众人。 “这是最难的部分。我们要在海峡最窄的地方,把几十万部队送过去。对面有英国人的岸防炮,有机枪阵地,有铁丝网,有地雷。第一批上岸的同志,可能会有很大的牺牲。” “但我们必须上。上去了,就赢了。上不去,就完了。” 他指着地图上的几个点。 “我们选定了三个可能的登陆点。多佛尔,朴茨茅斯,布莱顿。每个点,都需要专门的演习。” 他看着勒克莱尔。 “法国同志,你们的陆军有登陆经验。你们负责多佛尔方向的演习。” 勒克莱尔点点头。 克朗茨看向巴多格里奥。 “意大利同志,你们的山地部队擅长攻坚。你们负责朴茨茅斯方向的演习。” 巴多格里奥点点头。 克朗茨最后看向自己。 “我们德国负责布莱顿方向的演习。这是最远的一个点。” “第三,空降作战。” 他看向捷克斯洛伐克的代表。 “你们负责训练一支能打硬仗的伞兵部队。第一批演习,你们和德国空军一起搞。我们要在一年之内,让伞兵学会在任何天气、任何地形、任何时间降落。” 捷克斯洛伐克的代表站起来,敬了个礼。 “保证完成任务。” 克朗茨点点头。 “第四,协同指挥。” 他看着所有人。 “同志们,打仗不是请客吃饭。几十万人,几百艘船,几千架飞机——如果没有统一的指挥,就是一团乱麻。” 第(2/3)页