第(2/3)页 第三分舰队,由所有驱逐舰组成,负责反潜、警戒、救援。” 他的笔最终点在波罗的海的几个海峡入口。 “潜艇部队,由邓尼茨同志统一指挥,埋伏在丹麦海峡、厄勒海峡、大贝尔特海峡。 一旦英国舰队试图进入波罗的海,立即驱逐。” “这就是我的计划。诸位有什么意见?” 会议室里安静了几秒。 达尔朗第一个开口。 “统一指挥……谁来担任总指挥?” 雷德尔顿了顿,看向伊萨科夫同志。 伊萨科夫沉默了几秒。 “我来表个态吧,这次苏联政府派我来,是为了合作,不是为了争指挥权。” 他站起身,走到地图前。 “我们的舰艇舰龄偏老,通讯设备落后,不适应现代化海战。 而德国同志有航母,有先进的通讯系统,有丰富的演习经验。所以——” 他转过身。 “我建议,由德国同志担任总指挥。 苏联舰队,服从联合指挥部的调度。” 达尔朗和达扎拉对视一眼,然后同时点了点头。 达尔朗说:“法国海军同意。由德国同志统一指挥。” 达扎拉也说:“意大利海军同意。” 雷德尔看着他们, “谢谢诸位同志的信任。”他说,“那我就不推辞了。” 他走回桌前,拿起笔,继续部署。 “联合舰队的集结地——基尔港。 各国舰艇必须在三天内抵达。 十一月十七日,联合舰队出港,向波罗的海东部航行,举行大规模演习。演习区域——” 他的笔在里加湾外围画了一个大大的圈。 “——就在这里。英国舰队的必经之路。” 他放下笔,环视一周。 “诸位同志,这是一场对英国人的心理战。” 他顿了顿。 “我们要让英国人看见: 社会主义国家的海军,可以联合起来。我们有航母,有潜艇,有巡洋舰,有驱逐舰。 我们不是一盘散沙,我们是一个拳头。” “他们想打,就得准备好付出血的代价。 他们不想打,就得乖乖退回伦敦去。” “这就是我们的任务。” 达尔朗站起身,伸出了手。 “雷德尔同志,法国海军与你们同在。” 达扎拉也站起身。 “意大利海军与同志们同在。” 伊萨科夫最后一个站起身,握住了雷德尔的手。 “我们也一样。” 雷德尔握着他们的手,久久没有松开。 “谢谢同志们。”他说,“谢谢。” 下午一时,会议结束。 第(2/3)页